<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Význam slova &#187; Poe Edgar Allan</title>
	<atom:link href="http://www.vyznamslova.cz/autor/poe-edgar-allan/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.vyznamslova.cz</link>
	<description>rozšiřte si slovní zásobu rodného jazyka</description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 Jun 2011 07:14:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
		<item>
		<title>licousy</title>
		<link>http://www.vyznamslova.cz/licousy/</link>
		<comments>http://www.vyznamslova.cz/licousy/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 22:19:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vraždy v ulici Morgue]]></category>
		<category><![CDATA[Poe Edgar Allan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.vyznamslova.cz/?p=190</guid>
		<description><![CDATA[Muž vstoupil. Byl to na první pohled námořník, muž vysoké, statné, svalnaté postavy, s neohroženým a ne tak nesympatickým výrazem ve tváři. Byl velmi osmahlý a obličej měl zpola zarostlý licousy a knírem. V ruce držel ohromnou dubovou sukovici, jinak &#8230; <a href="http://www.vyznamslova.cz/licousy/">Celý příspěvek <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Muž vstoupil. Byl to na první pohled námořník, muž vysoké, statné, svalnaté postavy, s neohroženým a ne tak nesympatickým výrazem ve tváři. Byl velmi osmahlý a <strong>obličej měl zpola zarostlý licousy a knírem</strong>. V ruce držel ohromnou dubovou sukovici, jinak se ale zdál neozbrojen.</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.vyznamslova.cz/licousy/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>faksimile</title>
		<link>http://www.vyznamslova.cz/faksimile/</link>
		<comments>http://www.vyznamslova.cz/faksimile/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 22:15:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vraždy v ulici Morgue]]></category>
		<category><![CDATA[Poe Edgar Allan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.vyznamslova.cz/?p=188</guid>
		<description><![CDATA[„To jsem taky vůbec netvrdil,“ řekl Dupin. „Ale než si objasníme tento bod, podívejte se laskavě tady na tu skicu. Načrtl jsem si na papír jakési faksimile toho, co je v jedné výpovědi popisováno jako temné podlitiny i hluboké zářezy &#8230; <a href="http://www.vyznamslova.cz/faksimile/">Celý příspěvek <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>„To jsem taky vůbec netvrdil,“ řekl Dupin. „Ale než si objasníme tento bod, podívejte se laskavě tady na tu skicu. <strong>Načrtl jsem si na papír jakési faksimile toho</strong>, co je v jedné výpovědi popisováno jako <em>temné podlitiny i hluboké zářezy od nehtů</em> na hrdle slečny L´Espanayové, a opět jinde (ve svědectví pánů Dumase a |Etienna) jako <em>četná začernalá místa – zřejmě otisky zarytých prstů</em>!“</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.vyznamslova.cz/faksimile/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>uzance</title>
		<link>http://www.vyznamslova.cz/uzance/</link>
		<comments>http://www.vyznamslova.cz/uzance/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 22:10:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vraždy v ulici Morgue]]></category>
		<category><![CDATA[Poe Edgar Allan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.vyznamslova.cz/?p=186</guid>
		<description><![CDATA[V právním sporu se to snad dělává, ale rozum se takových uzancí nedrží. Mým konečným sílem je pravda.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>V právním sporu se to snad dělává, ale <strong>rozum se takových uzancí nedrží</strong>. Mým konečným sílem je pravda.</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.vyznamslova.cz/uzance/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>dřík</title>
		<link>http://www.vyznamslova.cz/drik/</link>
		<comments>http://www.vyznamslova.cz/drik/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 22:08:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vraždy v ulici Morgue]]></category>
		<category><![CDATA[Poe Edgar Allan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.vyznamslova.cz/?p=184</guid>
		<description><![CDATA[S tím hřebíkem je jistě něco v nepořádku, řekl jsem si. Dotkl jsem se ho – a hlavička s kousíčkem dříku mi zůstala v prstech. Zbytek dříku zůstal v otvoru, kde se zlomil.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>S tím hřebíkem je jistě něco v nepořádku, řekl jsem si. Dotkl jsem se ho – a <strong>hlavička s kousíčkem dříku</strong> mi zůstala v prstech. <strong>Zbytek dříku zůstal v otvoru</strong>, kde se zlomil.</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.vyznamslova.cz/drik/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>pelest</title>
		<link>http://www.vyznamslova.cz/pelest/</link>
		<comments>http://www.vyznamslova.cz/pelest/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 22:04:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vraždy v ulici Morgue]]></category>
		<category><![CDATA[Poe Edgar Allan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.vyznamslova.cz/?p=182</guid>
		<description><![CDATA[V tomto pokoji jsou dvě okna. K jednomu je docela volný přístup, nestojí před ním žádný nábytek; kdežto dolní půlku druhého zastiňuje čelní pelest bytelné postele, která je přistrčena až těsně k rámu.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>V tomto pokoji jsou dvě okna. K jednomu je docela volný přístup, nestojí před ním žádný nábytek; kdežto dolní půlku druhého zastiňuje <strong>čelní pelest bytelné postele</strong>, která je přistrčena až těsně k rámu.</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.vyznamslova.cz/pelest/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>nebozez</title>
		<link>http://www.vyznamslova.cz/nebozez/</link>
		<comments>http://www.vyznamslova.cz/nebozez/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 22:01:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vraždy v ulici Morgue]]></category>
		<category><![CDATA[Poe Edgar Allan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.vyznamslova.cz/?p=180</guid>
		<description><![CDATA[Odolávalo náporu mužů, kteří se je snažili vší silou vytáhnout. Do jednoho rámu po levé straně byla nebozezem vyvrtána díra a v ní vězel takřka po hlavičku tlustý hřebík.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Odolávalo náporu mužů, kteří se je snažili vší silou vytáhnout. Do jednoho rámu po levé straně <strong>byla nebozezem vyvrtána díra</strong> a v ní vězel takřka po hlavičku tlustý hřebík.</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.vyznamslova.cz/nebozez/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>rozkacený</title>
		<link>http://www.vyznamslova.cz/rozkaceny/</link>
		<comments>http://www.vyznamslova.cz/rozkaceny/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 21:57:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vraždy v ulici Morgue]]></category>
		<category><![CDATA[Poe Edgar Allan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.vyznamslova.cz/?p=178</guid>
		<description><![CDATA[Že ty rozkacené hlasy, které sousedé zaslechli cestou po schodech, nebyly hlasy těch dvou žen, nám průkazně potvrdily výpovědi. To nám vyvrací veškeré pochybnosti v tom smyslu, jestli snad stará paní nejdříve neusmrtila svou dceru a potom nespáchala sebevraždu.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p><strong>Že ty rozkacené hlasy</strong>, které sousedé zaslechli cestou po schodech, nebyly hlasy těch dvou žen, nám průkazně potvrdily výpovědi. To nám vyvrací veškeré pochybnosti v tom smyslu, jestli snad stará paní nejdříve neusmrtila svou dceru a potom nespáchala sebevraždu.</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.vyznamslova.cz/rozkaceny/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>exaltovaný</title>
		<link>http://www.vyznamslova.cz/exaltovany/</link>
		<comments>http://www.vyznamslova.cz/exaltovany/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 21:54:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vraždy v ulici Morgue]]></category>
		<category><![CDATA[Poe Edgar Allan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.vyznamslova.cz/?p=176</guid>
		<description><![CDATA[Uchopil jsem pistoli, aniž jsem si pořádně uvědomil, co dělám, nebo uvěřil, co slyším, zatímco Dupin mluvil dál, jako by vedl monolog. Již jsem se zmínil o jeho exaltovaném projevu v takových chvílích.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Uchopil jsem pistoli, aniž jsem si pořádně uvědomil, co dělám, nebo uvěřil, co slyším, zatímco Dupin mluvil dál, jako by vedl monolog. Již jsem se zmínil o jeho <strong>exaltovaném projevu</strong> v takových chvílích.</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.vyznamslova.cz/exaltovany/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>diskrepance</title>
		<link>http://www.vyznamslova.cz/diskrepance/</link>
		<comments>http://www.vyznamslova.cz/diskrepance/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 21:52:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vraždy v ulici Morgue]]></category>
		<category><![CDATA[Poe Edgar Allan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.vyznamslova.cz/?p=174</guid>
		<description><![CDATA[Také ji přivádí z míry zdánlivá diskrepance mezi zaslechnutou hádkou a skutečností, že nahoře kromě zavražděné slečny L’Espanayové nikoho nenašli a přitom odtamtud nikdo nemohl uniknout, aniž by nebyl na schodech přistižen.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Také ji přivádí z míry <strong>zdánlivá diskrepance</strong> mezi zaslechnutou hádkou a skutečností, že nahoře kromě zavražděné slečny L’Espanayové nikoho nenašli a přitom odtamtud nikdo nemohl uniknout, aniž by nebyl na schodech přistižen.</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.vyznamslova.cz/diskrepance/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>dýmník</title>
		<link>http://www.vyznamslova.cz/dymnik/</link>
		<comments>http://www.vyznamslova.cz/dymnik/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 21:49:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vraždy v ulici Morgue]]></category>
		<category><![CDATA[Poe Edgar Allan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.vyznamslova.cz/?p=172</guid>
		<description><![CDATA[Pokud jde o smýčení, o němž tu padla zmínka, bylo provedeno pomocí válcovitých štětek, jakých používají kominíci. Kdejaký dýmník v domě byl skrznaskrz prošťourán. Dům také nemá žádné zadní schodiště, po němž by byl mohl někdo uniknout, zatímco lidé z &#8230; <a href="http://www.vyznamslova.cz/dymnik/">Celý příspěvek <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Pokud jde o smýčení, o němž tu padla zmínka, bylo provedeno pomocí válcovitých štětek, jakých používají kominíci. <strong>Kdejaký dýmník v domě</strong> byl skrznaskrz prošťourán. Dům také nemá žádné zadní schodiště, po němž by byl mohl někdo uniknout, zatímco lidé z ulice vystupovali po schodišti.</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.vyznamslova.cz/dymnik/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

